Представленный в апреле 2006 года и использующий документы и стенограммы Организации Объединенных Наций и Европейского парламента в качестве источников лингвистических данных, Google Translate начал свое существование как служба статистического машинного перевода. Десять лет спустя Google объявил, что сервис перейдет на нейронный механизм машинного перевода, таким образом начав работать с целыми предложениями вместо прежнего подхода «по частям». Теперь мобильные пользователи Gmail наконец-то получают поддержку Google Translate, ранее доступную только для настольных пользователей почтовой службы Google.

Gmail был выпущен за два года до Google Translate, и к октябрю 2019 года число пользователей выросло до 1,5 миллиарда пользователей. Нативные приложения для устройств iOS и Android существуют уже более десяти лет, а переводы были доступны только тем, кто использует веб-версию. На прошлой неделе Google объявила о появлении «нативной интеграции перевода в мобильное приложение Gmail, которая позволит вам беспрепятственно общаться на самых разных языках».

До сих пор мобильным пользователям приходилось сначала выбирать текст для перевода и вставлять его в другое приложение с возможностями перевода или на веб-страницу аналогичного сервиса, включая Google Translate. Теперь приложение Gmail показывает баннер, который позволяет пользователю перевести все электронное письмо одним щелчком мыши. Более того, можно включить автоматический перевод, поэтому все электронные письма будут переведены на нужный язык без необходимости взаимодействия с пользователем.

Эта функция начала внедряться на Android 8 августа, а пользователи iOS получат ее с 21 августа. По данным Google, этот процесс займет до двух недель.


Поиск оборудования из Китая

от Bolat Mukashev

Bolat Mukashev bolat.mukashev@gmail.com

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *